TRACK NUMBER ZERO / JAPAN NOTES 3

In China one story of buidings doesn´y exist because supertition, floors with number 4 such as 4th , 14th, 24th disappear... Someone told to me that elevators on this country go over these numbers to the following one.
In Europe, western countries I estimate, the zero tend to disappear too.
In spanish if someone tells to you as a qalification that you are “ a zero to the left”, “ser un cero a la izquierda”, means that you are not worthy enough. Worthless, inexistance, empty is zero by itself.
I was arriving to Kyoto train station.
A bit in a hurry I decided to ask in the gate to an station employée.
-. Would you mind telling me which track number leaves the train to kanazawa, please ?
-. Sure, it is on the sir
-. The six? I confirm.
-. No the six but the ZERO !!
The zero? Mi mind doesn´t use to see tracks number zero but very easy I realize that there is a track number zero and my train is exactly there.
I don´t remember to have seen traks number zero in other parts of the world. A japaneese friend tell me that neither in Japan.
But my first temptation was establish a link with zen circle. Then the zero would have here more noble missions than in other countries.
So why not a track number zero?
Other way give a content like that also to this one figure number seems to be a practical thing.

En China el cuarto piso los ascensores y rotulos de los pisos no lo tienen en cuenta por superstición. El 4ª, el 14ª, el 24º, todos ellos desaparecen saltando a los siguientes números.
En Europa, occidente en general creo, el cero tiende a desaparecer. En español si alguien te califica como "un cero a la izquierda" te esta diciendo que eres un perfecto inutil. El cero no tiene valor en si mismo, no existe.
Estaba llegando a la estación de Kyoto.
Un tanto apresurado decidí preguntar al empleado de la entrada.
-. ¿Podría decirme de que andén sale el tren a Kanazawa?
-. Si señol, sale del sel
-. Del seis ? Confirmo.
-. No señol, no, no del seis sino del CERO.
¿ El cero ? Mi mente no esta habituada a andenes cero pero inmediatamente veo el cero en el andén, en el tablero electrónico, y mi tren está exactamente allí. No recuerdo haber visto este uso del cero en ningún otro país. Un amigo japonés con quien lo comento después me dice que tampoco es normal en Japón.
Pero mi interpretación previa fue establecer una conexión entre el cero y el círculo zen. En ese caso el cero estaría desempeñando aquí misiones más nobles que en otros paises con una mayor consideración cultural para el vacio que en japón sí cuenta.
¿Por que no entonces un anden cero?
Otra explicación practica sería la de dar contenido a este número aprovechando que se identifica con un solo dígito, antes de pasar a las cifras de dos.

Popular posts from this blog

JAPAN · AUTUMN 2024

Mi diseño de "chanclas". /私の「ビーチサンダル」のデザイン。 /My "flip-flop" design.

Paseo por Mallorca